EU law tutors reveal funniest case name mistakes their students make

By on

Why write Internationale Handelsgesellschaft when you can just write International Handjob instead?

Memorising the spelling of case names for exams can be a faff, but spare a moment for the poor soul who mixed up Gina Miller and Adolf Hitler in their public law assessment…

EU law is probably the worst for this. All law students will understand the trauma that is learning these often unpronounceable case names, like Re Wünsche Handelsgesellschaft for example. Makes distinguishing between direct and indirect effect seems a doddle in comparison.

EU law 🔫

A photo posted by Legal Cheek (@legalcheek) on

We’re sure law tutors are used to the odd spelling clanger here and there, and thankfully there are plenty of shorthand references examiners will accept (Solange II for the above case, for example).

But sometimes a clanger becomes a real clanger, University of Stirling senior lecturer David McArdle revealing on Twitter:

“I once had a student refer to a case called ‘International Handjob’ in an EU law exam.”

Well, credit to the student, spelling out Internationale Handelsgesellschaft is a sure-fire time-killer in exams. (But, we reckon Internationale probably would have done.)

It’s not just EU law markers chuckling away at student spelling. Aileen McHarg, who teaches public law at Strathclyde University, couldn’t help but raise an eyebrow at one reference to the Miller Article 50 challenge. She tweeted:

These academic confessionals come thanks to a prod by Borja García, who teaches at Loughborough University. He said:

Responses included Van Gend en Loos v Nederlandse Administratie der Belastingen, Commission v UK (Wine and Beer) and Danmark v Daddy’s Dance Hall. What are your favourite EU law cases?

For all the latest commercial awareness info, and advance notification of Legal Cheek's careers events:

Sign up to the Legal Cheek Hub


Van U-Bend-in-loos

Made up story, no doubt.



It’s university of stirling



University of Stirling – The city not the £



This post has been removed because it breached Legal Cheek’s comments policy.



Stop using us for your case.



Almost as unfunny as one of Tom’s stories. Almost.



The LC writers are as funny as a 70s sitcom.



Yep – unfunny and dire


Sexual Harassment Panda

Yes, with all the uncomfortable and slightly creepy open shirted chest hair, and moustachioes to match.


Every Brexit cloud has a silver lining

Von Colson and Kamann v Land Nordhein-Westfalen (Case 14/83) 1984



Trumpet of War



This post has been removed because it breached Legal Cheek’s comments policy.



I once had a trainee working for me, who I asked to draft a WP letter, that referred to an ex gratia payment. She looked bemused when I told her to check her wording, and that excretia and ex gratia were not the same thing.



I read a pleading which didn’t pick up that ‘liable’ and ‘labial were not the same.



Case C-84723987234727238400903948234723465324983237283746234234234235254645634571534654876973545145827372823902982364/12


Comments are closed.

Related Stories