Day Of Reckoning Arrives For Court Interpreting Company Which Offered Jobs To Animals

By |

Applied Language Solutions (ALS), the gaffe-prone interpreting service awarded the exclusive right to supply interpreters to courts in England and Wales, faces two high-profile hearings in the next ten days in which its £300m five-year contract with the Ministry of Justice (MoJ) will come under scrutiny.

At the first one, to be held at 3.15pm today in front of the House of Commons Public Accounts Committee, the Capita-owned company – which has recently been re-branded as Capita Translation and Interpreting – will be asked to explain "shocking failings", including apparently inviting a rabbit and a cat for "interpreter assessments" and offering a dead dog an "immediate assignment in court".

Next Tuesday, ALS will face a further hearing before the House of Commons Justice Select Committee, in which interpreters’ organisations will put forward their complaints against the company.

ALS’s relaxed approach to recruitment relates to the need it has faced to up headcount after many interpreters refused to sign up to the much lower pay rates and travel expenses the company has offered since it snagged the MoJ deal. Staggeringly, ALS has failed to supply interpreters in between 10-19% of cases, causing chaos in the court system.

Earlier this month Judge Francis Sheridan slammed the company for two recent no-shows, including one where an interpreter excused himself from a Monday hearing he was booked to appear at by sending a note, on Saturday, which read: "Busy that day, have a nice week-end."

"Obviously ALS entered a contract knowing they cannot deliver the goods," Judge Sheridan said at Amersham Crown Court. "There are similar incidences and hearings like this going on in other courts and ALS comes up with a different story every time. Yet you (ALS) cheekily send a bill." He added that "somebody has got to make a stand, this cannot continue – it is in the public’s interest."

Other recent ALS highlights flagged up by campaign group Interpreters for Justice include an incident at Boston Magistrates Court last Monday, where a Lithuanian defendant was sent home from court for the fourth time in succession because there was no interpreter.

The company's hearing today will be live on parliament.uk at 3.15pm.

3 thoughts on “Day Of Reckoning Arrives For Court Interpreting Company Which Offered Jobs To Animals

  1. M Lee

    Thank you for reporting on these Inquiries. Registered Public Service Interpreters have not been working in HM Courts Service for 255 days now. Our campaign site http://www.linguistlounge.org reveals new failings by Applied Language Solutions/Capita TI daily. In reality, ALS Ltd's fulfilment figures are even lower but as the entire contract management and data reporting is also entrusted to ALS/Capita this has been slow to be exposed.
    The contract went live with only 280 workers registered with ALS Ltd; they were not assessed, and their qualifications were not checked. Many were sent to work on Criminal Justice assignments with no Criminal Records Bureau check, no training and no prior experience. The MoJ allowed this to happen and to persist for months because it wanted to bully professional interpreters into accepting detrimental T&Cs and lowered standards, and freely admits to this in the National Audit Office report.
    The PAC hearing is from 3.15 on 15/10. http://t.co/LnAxRqVi

    Comment
  2. Prof Guillermo A. Makin

    This omnishambles could have been avoided. Shortly after the General Election the Ministry of Justice called interpreter organisations in to reveal that it preferred a monopoly and that it would do away with the independent regulator required by the EU. Interpreters' membership organisations replied in writing listing the likely problem and waste of money as MoJ expenses would increase. Did the MoJ show it was willing to listen? No. With the active participation of interpretrers' membership organisations Cambridgeshire Constabulary and the Welsh police forces, through the Wales Interpretation and Translation Service (WITS) have achieved 40% year-on-year cost savings, yet the MoJ has scandalously failed to consider the alternative strategies that we, as a profession, have put forward. our written proposals for talks are not even acknowledged.

    Comment

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>